仏英 《施以死刑》
*慎入,谢谢
“离我远点,我是同性恋。”
1861年,一个让绞刑绞断了脖子的同性恋者得以把扭曲的颈骨摁回腐烂尸体的年份。只是这些尸体不论是新鲜的、生了蛆虫的还是已经烂得一块肉都不剩的,对着镜子端详过脖子后,都得坐进监狱里。而亚瑟.柯克兰,一位矜贵漂亮的少爷,在这一年被判处了死刑。
说是死刑也不贴切,只是在家族晚宴里当众把他逐出柯克兰家、剥夺他的继承权、并让他随时准备对着牢狱里的老鼠念十四行诗而已。但对于一个用砂糖、中国茶叶、银制茶匙养大的少爷来说,潮湿阴暗的阁楼足以让他死得像一个落魄的乞丐。更何况他在失去家族庇佑那一晚就染上了重病,没有人用擦得发亮的托盘给他送上药水,拿小巧的银勺浇进他唇色鲜艳的凉薄双唇里。现在他们像是躲避黑死病和瘟疫似的远离他,生怕他把同性恋的肮脏疾病传染到他们信仰上帝的身体上。
“离我远点。”他对弗朗西斯重复了一遍。
余下见评论
(原4.8贺文)